Перевод "силиконовая долина" на английский

Русский
English
0 / 30
силиконоваяsilicone
долинаdale vale valley
Произношение силиконовая долина

силиконовая долина – 30 результатов перевода

Совершай сделку и мы пойдем по домам.
Силиконовая Долина: лучшие хиты.
Наличные.
Just make the deal, and we can all go home.
Silicone Valley's greatest hits.
The cash.
Скопировать
силиконовый холм!
силиконовая долина!
лучше бы тебе проснуться.
silicon hill!
silicon valley!
you'd better wake up.
Скопировать
Но скоро это может измениться. Windows встречает сильный вызов со стороны Linux
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний
Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы:
But that could soon change, as Windows faces a strong challenge from Linux
Silicon Valley has long been the place to develop new technology, start new companies and get really rich.
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas:
Скопировать
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний и обогащения.
Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы
индивидуальной свободы
Silicon Valley has long been the place to develop new technology, start new companies and get really rich.
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas:
individual freedom
Скопировать
Да..вот, Мой друг, мой лучший друг Тедди..
Его убили в силиконовой долине ..и я думал
Может я могу как-то помочь в розыске преступников.
Ah..well, my friend, my best friend Teddy
He was killed in Silicon Valley and I..
I thought maybe there is someway I could help find the suspect
Скопировать
Он не выдает нужную скорость.
Что бы сказали в Силиконовой долине?
- Это он?
I can't crank it out fast enough.
Those Siiicon Vaiiey geeks must e-maii it to each other.
- That the one?
Скопировать
самый болтливый.
И остался я со своим зятем, мистером Силиконовой Долиной.
- И сели мы смотреть игру.
The one who's yakking away.
So, I'm with my son-in-law, Mr. Silicon Valley himself.
- We were watching the game.
Скопировать
Как у тебя на яйцах.
А мистер Силиконовая Долина говорит:
"У вас проблема с кабелем."
Like the back of your balls.
So Mr. silicon Valley, he says to me:
"I know why the cable is no good here."
Скопировать
Да, точно!
В Силиконовой Долине интернета на всех хватит.
Говорят, Америка практически "вращается" вокруг нее.
Why sure, Silicon Valley.
They gots a whole mess of Internet up there.
'Say a man can practically roll around in it.
Скопировать
Мы приехали!
Силиконовая Долина, Калифорния! "Лагерь интернет-беженцев" Имя?
У вас здесь есть интернет?
We're here!
Silicon Valley, Californee!
- Do they have Internet here?
Скопировать
Майами, солнечно, 34 градуса.
Да, Майами, родина всех самых удачливых наркодилеров, Мистера Биг Мак этого года, и Силиконовой долины
Но наше путешествие начинается тут:
Miami, cloudy sunny, 34 degrees.
Yes, Miami, home to all the most successful drug dealers, this year's Mr. Big Mac, and Silicon Valley, all very glamorous.
But our journey began here:
Скопировать
- Может... - Известность - это безусловно преимущество..
Но теперь "СЕнфел Системз", как и другие компании Силиконовой долины.. может стать объектом корпоративного
Поэтому отныне, вы должны носить ваши бейджи постоянно.
- Going public has its upside, - maybe.
Of course,but the bad news is senfel systems now joins other silicon valley companies that are becoming a popular target of corporate espionage.
That's why from now on,you must carry this badge at all times.
Скопировать
Жаль, что у Зорина не было этого домашнего кинотеатра.
В жопу Силиконовую Долину.
Знаешь, что мы можем сделать при помощи этого домашнего кинотеатра, если захотим, Чак?
I don't... Too bad Zorin didn't have this home theater system.
Screw flooding Silicon Valley.
Do you know what we can do with this system if we really wanted to, Chuck?
Скопировать
Почему машина Рестона?
Он связан с Силиконовой долиной
Член федерального комитета по сетевому нейтралитету.
Why'd he choose Restom?
He's owned by Silicon Valley.
He sits on the House Judiciary Committee on Net neutrality.
Скопировать
Они - истинные пионеры собственнической модели софта.
В середине 70-х группа хакеров и компьютерных любителей в Силиконовой Долине сформировали "Самопальный
В новостном письме клуба от 31 января 1976 года,
And... um, you can actually blame some of that on Microsoft,
They are one of the real pioneers of the proprietary software model.
In the mid 1970's, a group of hackers and computer hobbyist in Silicon Valley formed the "Homebrew Computer Club".
Скопировать
Это - правительство Уолл Стрит, управляемое Уолл Стрит, и для Уолл Стрит.
Нет никого от тяжелой промышленности, никого от авто сектора, никого из Силиконовой долины, никого от
Это - чистая Уолл Стрит. Единственные люди, у которых есть голос на совещаниях Обамы, - финансовые олигархи Уолл Стрит.
Its government of Wall Street, by Wall Street, and for Wall Street.
There's nobody from heavy industry, there's nobody from the auto sector, nobody from Silicon Valley, nobody from big oil, nobody from defense, no labor, no women, no retirees, no small business, nothing! It's pure Wall Street.
The only people who have a voice in Obama's counsels are Wall Street finance oligarchs.
Скопировать
Так, я что-то не понимаю.
Он в Силиконовой Долине, студия в Лос Анджелесе, а дает показания здесь?
Виола в поисках "удобного" суда
So I don't get it.
He's in Silicon Valley, the studio's in L.A., and the depos are here?
Viola is forum-shopping.
Скопировать
Что ты с ними сделаешь?
- Первый урок силиконовой долины говорит о том, что нужно в первую очередь думать о пользователях, об
Не надо беспокоиться о деньгах.
What are you going to do with it?
The first lesson of silicon valley, actually, is that you only think about the user, the experience.
You actually don't think about the money.
Скопировать
А ты хочешь купить Тауэр Рекордс, Эдуардо?
Затем он стал рассказывать истории о жизни в Силиконовой Долине... о вечеринках в Стэнфорде, Лос-Анджелесе
Стал говорить, что Марку, как и ему, надо перебираться в Калифорнию.
You wanna buy a Tower Records, Eduardo?
And he told story after story about life in Silicon Valley, and parties at Stanford and down in LA, and friends who'd become millionaires...
But mostly how Mark had to... He had to come to California.
Скопировать
- Не горячись, Крис.
Ты не сменил статус, чтобы было проще снимать шлюх в Силиконовой Долине... когда ты ездишь к Марку.
Я тебя уверяю, шлюхам Силиконовой Долины... абсолютно по барабану статусы в Facebook.
- Take it easy.
No, you didn't change it so you could screw those Silicon Valley sluts every time you go out to see Mark.
Not even remotely true, and I can promise you that the Silicon Valley sluts don't care what anyone's Relationship Status is on Facebook.
Скопировать
Ты не сменил статус, чтобы было проще снимать шлюх в Силиконовой Долине... когда ты ездишь к Марку.
Я тебя уверяю, шлюхам Силиконовой Долины... абсолютно по барабану статусы в Facebook.
Пожалуйста, открой подарок.
No, you didn't change it so you could screw those Silicon Valley sluts every time you go out to see Mark.
Not even remotely true, and I can promise you that the Silicon Valley sluts don't care what anyone's Relationship Status is on Facebook.
Please, open your present.
Скопировать
Этот участок должен был открыть здесь просто новую индустрию;
нашу Силиконовую Долину, тысячи новых рабочих мест.
Если я смогу вам еще чем-то помочь, пожалуйста, позвоните в мой офис.
The site was going to bring a whole new industry here;
our Silicon Valley, thousands of new jobs.
If I can help with anything else, please call my office.
Скопировать
Вообще-то он с Кауаи.
Сделал состояние в Силиконовой долине.
Старина кузен Хью толкает нас в этом направлении, и я говорю - почему нет?
He's actually from Kauai.
Made a fortune in Silicon Valley.
Old Cousin Hugh is pushing us in that direction, and I say, why not?
Скопировать
Можно вопрос?
Считаете ли вы что инфоботы, генерируемые подчиненными узлами из Силиконовой долины уязвимы для подавления
Отличный вопрос.
Question?
Do you think The slave-generated data bots Out of silicon valley are vulnerable
That is an excellent question.
Скопировать
Нужные люди. Я всё о них знаю.
Я оказывала услуги половине Силиконовой долины.
Вторая половина платит мне за защиту.
The right people, I know all about them.
I've done favors for half of silicon valley.
The other half pays me for protection.
Скопировать
Скажем так, если меня похитили, то ради выкупа.
Итак, что у нас: Силиконовая Долина, Коннектикут, Небраска,
Голливуд, Мэн.
Let's just say if I was kidnapped it was for the ransom.
So we've got Silicon Valley, Connecticut, Nebraska,
Hollywood, Maine.
Скопировать
Здесь появилась первая в Британии местная газета.
находящаяся в тени кафедрального собора, однажды была, сложно поверить, центром своеобразной Европейской Силиконовой
Потому что здесь процветали печатные мастерские, а именно книгопечатание стало индустрией, изменившей мир.
'It was the first town in Britain to have a provincial newspaper.'
This ivy-clad, willow-lined stretch of the river Wensum in the shadow of Norwich Cathedral was once, hard to believe as it may be, the centre of a kind of Silicon Valley of Europe.
Because here was a thriving and prosperous printworks, and that was the industry that changed the world.
Скопировать
Такое бывает только раз в жизни.
СИЛИКОНОВАЯ ДОЛИНА Сорок лет спустя Рэнд умерла в 1981 году, но в начале 90-х её романы стали феноменом
Опрос, проведённый Библиотекой Конгресса, показал что один из них - "Атлант расправил плечи", был в тот момент был второй по значимости книгой в стране.
"This is once in a lifetime."
Rand had died in 1981, but by the start of the 1990s her novels had become a phenomenon in America.
A Library of Congress survey showed that one of them, Atlas Shrugged, was now the second most influential book in the country.
Скопировать
Первой была Библия.
И группой, которую вдохновили её идеи, были новые предприниматели из Силиконовой Долины, включая наиболее
Многие из них назвали свои компании и даже своих детей в честь Рэнд и её романов.
The first was the Bible.
And the group most inspired by her were the new entrepreneurs of Silicon Valley, including some of the most powerful, like Larry Ellison of Oracle.
Many of them named their companies and even their children after Rand and her novels.
Скопировать
Конечно.
Нет, никто из Силиконовой долины не вернет мои требования
Это как будто я вдруг никто.
Sure.
No, no one in Silicon Valley will return my calls.
It's like I'm suddenly a nobody.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов силиконовая долина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы силиконовая долина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение